如何说粤语

风吹一页 2 Comments »

因为下个月可能要去一趟香港,觉得有必要复习一下粤语,于是从书架上抽出一本小书——“Phrase In Cantonese”。

该书的作者是Betty Hung,曾为香港大学、香港中文大学的中文教员。另著有“Street Cantonese”、 “Cantonese Express”等教说广东话的书。

说起来,我是从04年开始学习广东话的,那个时候为工作之所需,周围都是香港或广东的同事,平时开会、打电话都是讲粤语,根本不知所云。

本以为环境能让我快速掌握粤语,岂料半年过去了,我还是一个字也听不懂,令当时的我百思不得其解。只得下定决心正式将它当门功课来学。

一开始是用带录音磁带的书(那个时候录音磁带还尚未完全被淘汰),对着书来听,有豁然开朗之感,一句一句跟着念,颇有成就感。但第二天自己也用不上磁带里的任何词语和句子。等有机会用了,又不记得了。再加上三天新鲜感一过,书就只有搁在某处落灰。

有人抱怨,你怎么还是不开口说?

我不开口说,是因为我不会说,而不会说的人听别人说自然也就不懂。但是鼻子底下就是路,别人说的自己不懂,可以私下再问。所以,我决定用“听过后,然后询问”的方法来试试。却发现实施起来很难。因为人家谈话的时候速度非常快,你还来不及记录他们的任何音节,就已经过去了,等你回头再问的时候,想模仿他们刚才的发音,已不太记得,所以最后还是不了了之。

我心急如焚,越是想明白想说,越是不明白不能说。

索性我不论什么想开口说的都用广东腔去讲,结果当然不准,笑倒N多人,最显见的例子是,所有的人在食堂都不敢碰见我,因为我会很有礼貌地问:“你死着没?”——其实我是问“你吃(食)过没?”

引来一堆人给我纠正错误。

渐渐我发现,粤语难懂的地方在于,它大多数并非是普通话的变调,而是描述的词汇有变化,然后变化后的语音又与普通话有非常大的差距,以致难以明了。这样说可能太抽象,打个比方说,我们称钱包,广东人说银包。yinbao的音,又被广东话变了调。这个还算好,如果说“恶心”一词,广东土话用“WA DA”这一音,就更令人无从知晓其意。

之后我每每发现“新词”的写法和念法,总会用本子记录下来,记录的时候只能用相对应的普通话,还得标上声调(比如,你好!就得标注成“内候” ),最难标注的就是声调,因为广东话的调子比普通话的四声多出两个……最后我发现了一种适合自己的方法去记录粤语发音,那就是英文字母。

这本小书,就是在我发现这一特点后找同事帮我在香港买到的。拿到书的时候觉得简直是量身订造,该书作者的思路与我不谋而合,而且她帮我完成了“方法论”,我直接照做即可。

言归正传,让我来简单介绍下这本书:

书中说,粤语是由三部分组成的:

1.Initial:起始音(就相当于汉语拼音的声母),粤语中一共有19个;
2.Final: 结束音(可以理解为韵母),粤语中一共51个;
3.Tone: 声调,与普通不同的是,有六个粤语声调。

这三个部分,作者称之为“Romanization System”,学会了这些发音基础,就能照着这种特殊的“音标”准确地将粤语念出来。

比如书中所举的第一个例子:

根据Initial表,N同nose的N发音。

从书中的声调表(如下)可以看出,上面标注的“你”字,声调属于粤语中的第五声。(加了éih,属于下面所标注的:Low Rising)

如果你不是很明白,也可以看下面的说明并下载音频,注意听第五个字的发音,举例的发音词是“买”字,套用到”你”字上即可,这两个字在粤语中声调是一模一样的。同理,当你知道了这六个字的声调,当看到其他字标注了第几调后,就可以念出正确的声调了。

好了,你念一遍,Néih。

其余的,书中以单词表的形式列出:

附录里,作者将生活常见词归类,譬如其中的茶餐厅,就列举了很多菜单上的词语,挺实用的。

如果你会英语或会拼音,且身边语境是广东话或正在看TVB的电视剧,那么我相信你与我一样,可以接受这种学习方法,并且能很快学会说出粤语。

朱总理语录

风吹一页 4 Comments »

哇,我要买这本书!难得总理出本语录。

非理性繁荣

风吹一页 No Comments »

非理性繁荣是投机性泡沫(speculative bubble)的心理基础。我将投机性泡沫定义为这样一种情况:价格上涨的信息刺激了投资者的热情,并且这种热情通过心理的互相影响在人与人之间逐渐扩散,在此过程中,越来越多的投资者加入到推动价格上涨的投机行列,完全不考虑资产的实际价值,而一味地沉浸在对其他投资者发迹的羡慕与赌徒般的兴奋中。

2000年1月14日,道指就达到了11722.98点的顶峰。以道指为代表的股市整体价格在五年内的总涨幅超过了200%。其他股票指数也在随后的两个月中达到顶峰。……令人好奇的是,道指(以及其他股票指数)的顶峰与新千年庆典结束的日子如此接近:似乎新千年庆典本身是市场推动因素的一部分。

——《非理性繁荣》Robert J.Shiller

你真的得承认她很红

风吹一页 1 Comment »

你真的得承认她很红。

无处可去

风吹一页 No Comments »

 From Somewhere to Nowhere: China’s Internal Migrants (从某处来,但无处可去:中国内地的流动人口)

By Andreas Seibert

Andreas Seibert是瑞士的一个摄影师。From somewhere to nowhere是他入围And/Or Book Awards摄影图书奖项的一本摄影书,该摄影奖由Kraszna-Krausz 基金会所设。

标题摄影作品应该是春运时农民工在火车里的情形。另,这个系列的照片是我从1416教室发现的。

Andreas Seibert的这些照片,让我想起NHK的一个著名纪录片——《激流中国》,它的第一集就是反映中国贫富差距的,其中记录了几个中国农民工的不幸遭遇。

上个月初,我“踏破铁鞋无觅处地”发现在Youtube上有在线观看地址(其他国内网站均已将此部纪录片封杀),正准备观看,却不幸得知Youtbue在前几天又再度被封杀。

但,幸好有些人物的命运,不论被当局如何粉饰,却始终有人默默关注。

以下为书中的三帧图片:(标题为EVA所加)

Read the rest of this entry »

捧低俗

风吹一页 1 Comment »

 

1967年,丹麦开放了色情文学(真正的色情文学)作品,1969年开放了色情照片,规定色情作品可以生产,并出售给十六岁以上的公民。这项试验有了两项重要结果:其一是,丹麦人只是在初开禁时买了一些色情品,后来就不买或是很少买,以致在开禁几年后,所有的色情商店从哥本哈根居民区绝迹,目前只在两个小小的地区还在营业,而且只靠旅游者生存。本书作者对此的结论是:“人有多种兴趣,性只是其中的一种,色情品又只是其中一个小小的侧面。几乎没有人会把性当做自己的主要生活兴趣,把色情品当作自己的主要生活兴趣的人就更少见。丹麦试验的第二个重大发现是色情业的开放对某些类型的犯罪有重大影响。猥亵儿童发案率下降了百分之八十,露阴癖也有大幅度下降。暴力污辱罪(,狠亵)也减少了。其它犯罪数没有改变。这个例子说明色情作品的开放会减少而不是增加性犯罪,笔者引述这个例子,并不是主张什么,只是说明有此一事实而已。

——王小波

WP Theme & Icons by N.Design Studio
Entries RSS Comments RSS 登录 管理